FORMACIÓN
Máster en Traducción Audiovisual
2010 – 2011 Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Máster en Traducción Literaria
2004 – 2005 Institut d’Educació Contínua (UPF)
Licenciatura en Traducción e Interpretación
2000 – 2004 Universitat Pompeu Fabra. Barcelona
EXPERIENCIA PROFESIONAL
2007-2008 Lingüista. Lingo Research.
• Elaboración de diccionario bilingüe. Traducción de entradas y coordinación para las correcciones.
• Elaboración de diccionario temático de derecho. Corrección de las entradas.
Desde 2005 Traductora freelance
• Traducciones audiovisuales (subtítulos) para Technicolor (Canadá).
• Traducciones literarias para Roca Editorial, Edicions 62 y Via Magna.
• Traducciones para Gestión 2000, Grupo Planeta de Agostini (manuales de economía y organización de empresas).
• Traducciones diversas para las agencias Catalonia Language Services (Barcelona), Aabam (Madrid), Seprotec (Barcelona), Taal-ad-visie (Bélgica), entre otras.
Desde 2004 Profesora de inglés, traductora e intérprete. Academia de idiomas Big Ben. Sant Boi de Llobregat. Barcelona.
• Enseñanza de inglés a distintos niveles.
• Traducción de documentos comerciales y técnicos.
• Interpretación simultánea en conferencias a través de la academia.
IDIOMAS
Castellano / Catalán: Lenguas maternas
Inglés: Nivel alto escrito, leído y hablado
Certificaciones oficiales por la Universidad de Cambridge
2003 Certificate of Proficiency in English
1999 Certificate of Advanced English
1998 First Certificate in English
1996 Preliminary English Test
Alemán: Nivel medio-alto escrito, leído y hablado (Oberstufe II) por el Goethe Institut
Francés: Quinto nivel por la Escuela Oficial de Idiomas
Estudios en el extranjero
2003 Saint Andrews (Escocia) durante un semestre con una beca Erasmus en la University of Saint Andrews.
2002 Aarhus (Dinamarca) estudiando tres meses con una beca Erasmus en la Aarhus School of Business.
2000 Edimburgo (Escocia) estudiando inglés en el centro Edinburgh Napier.
Puede descargarse el CV aquí: Scheherezade_Suria_traductora